Hi,
What is the difference actually between "Я уже говорил" and "я уже сказал"?
What is the real diffrence in the meaning? One would mean "I have or had been telling already" means several times repeated while the other emphesize that "I already told you that" once?
Thank you for your help
BR
RP
"Я уже говорил" vs. "я уже сказал"
Re: "Я уже говорил" vs. "я уже сказал"
In everyday life, it can be phrases-synonyms.
Gramatically, "я уже говорил" rather refers to a simple past (я уже говорил однажды), but "я уже сказал" to the recent past (я только что сказал - I have said)
Gramatically, "я уже говорил" rather refers to a simple past (я уже говорил однажды), but "я уже сказал" to the recent past (я только что сказал - I have said)
my native language is Russian
my English is bad, sorry ))
my English is bad, sorry ))
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest