привет!!!!!!!!!
Tal vez suena algo raro que pregunte esto... pero creo que una de las mejores formas de aprender un idioma es aprendiendo también cosas de películas o canciones, al estar pensando en Star Wars recordé la famosa frase "Que la Fuerza te acompañe", he estado investigando un poco y me salen dos formas pero no entiendo bien la diferencia entre éstas y cuál es la adecuada o en qué casos se usaría
"да пребудет с тобой сила!"
"да прибудет с тобой сила!"
en una de las oraciones la palabra пребудет se escribe con la "e" mientras que la otra con "и", quisiera saber cuál es la diferencia en traducción... спасибо!!!!! пока, пока
Hola, de nuevo una duda :)
- Verdugo
- New user
- Posts: 1
- Joined: May 31st, 16, 01:10
- Mother tongue: Русский Украинский
- Country: Украина
Re: Hola, de nuevo una duda :)
Да пребудет с тобой Сила - правильный вариант.
пребывать = acompañar, estar con
прибывать = venir, llegar
http://newslab.ru/article/371424
пребывать = acompañar, estar con
прибывать = venir, llegar
http://newslab.ru/article/371424
Hola de nuevo una duda
hola yo tambien soy nuevo en esto no se nada sobre tu duda ya ke soy de otra parte solo quiero darte la bienvenida y espero que tengas suerte
saludos
saludos
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests