Annasjena wrote:podemos tutearnos?
Конечно! Мы можем сделать это. Y si nos presentasen, nos daríamos dos besos. Esa es la costumbre aquí. He visto que tutear es más duro en otros países. También en mi infancia (finales de la dictadura) era "norma" hablar de usted fuera del entorno familia / amigos. Ahora es educado, pero no necesario (excepción: situaciones "oficiales"). Alguien con quien compartes mensajes por internet, puede tutearte, si
Мне стыдно говорить об этом, но ... conozco poco (para mi gusto) de la cultura rusa. Siempre he sentido mucha atracción por vuestra historia, vuestro idioma, vuestra música, vuestros paisajes, lo poco que conozco de vuestra literatura, pero ...
En fin, me he puesto manos a la obra para corregir esto, ¡pero no puedo con todo! Me he hecho con una buena cantidad de películas, pero como considero que primero debería haber completado el curso de la web, pues tengo una lista de espera larga. Pero como los niños malos, no he podido evitar ojearlas todas un poco y cada vez que lo hago, me cuesta dejarlo porque me fascina descubrir que se puede hacer cine ... de otra forma.
Anécdota: lo primero que encontré fue Огненная дуга (la primera de Освобождение) y aunque no me gusta el cine bélico, empecé a verla por curiosidad. Insisto: no me gusta el cine bélico, pero me quedé como un tonto-bobo mirando la escena en la que se acerca un tanque hasta generar un primer plano tan drástico que solo se le ven algunas piezas, seguido de un scroll sin ampliar el plano, lo que lo hace laaaargo, hasta llegar a un segundo tanque más lejano, que dispara... etc, etc. Ya no pude dejar de ver hasta el final, aunque sin atender al aprendizaje del idioma.
Acabé descargando todo Освобождение y Броненосец Потемкин y alguna más del género, porque estaban en cabeza en un tema titulado "las mejores películas del cine bélico mundial". Pero también muchas otras, ya que descubrí una web de cine ruso. Antiguas, modernas, de todo (incluso Принцесса на горошине

). Esta no debería contar, porque no la tengo en ruso, pero me fascina Mongol, de Сергей Бодров (y la banda sonora de Алтан Ураг).
Tengo una pregunta para ti: ¿hablan tanto como yo los rusos? Es mi gran defecto.
Terminaré: me preguntas por el sentido de la broma. Pide corrección en el lenguaje, hablar bien y con buenas palabras... porque "quedas
de puta madre", que es una expresión grosera, tremendamente incorrecta. Pero no te preocupes por no entenderlo, es una expresión tan habitual, que muchos no se dan cuenta del contraste. Al menos en España, en otros países hispanohablantes puede ser distinto. Hay diferencias en algunas palabras o expresiones. A tus amigos latinoamericanos diles "tomar el pan" ó "tomar el autobús". Aunque conozcas el otro verbo ¡no lo uses!
