снимок vs фотография

How do you say in Russian...? What does this Russian word mean? *Please, check a dictionary before posting here
User avatar
machine_head
Senior user
Senior user
Posts: 25
Joined: Mar 24th, 15, 00:26
Mother tongue:
Country:

снимок vs фотография

Postby machine_head » Apr 13th, 15, 16:27

Приветик :)

I'd like to know if I can use the word "снимок" as a synonym of "photograph".
I want to say the following: Send me a picture of your baby when you give birth.

Отправь мне снимок твоей детки, когда ты родишься.

Is it correct?

Thanks a lot for your help!

User avatar
ly_ok
New user
New user
Posts: 3
Joined: Apr 17th, 15, 23:03
Mother tongue:
Country:

Re: снимок vs фотография

Postby ly_ok » Apr 17th, 15, 23:28

Здравствуйте.
Отправь мне снимок твоей детки, когда ты родишь.
or Отправь мне снимок твоей детки, когда он (или она) родится.
"Детка" - is right, but mawkishly, and likely a girl))))

User avatar
ly_ok
New user
New user
Posts: 3
Joined: Apr 17th, 15, 23:03
Mother tongue:
Country:

Re: снимок vs фотография

Postby ly_ok » Apr 17th, 15, 23:30

Снимок, фотография, фото - all the same


Return to “Russian vocabulary”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests