Page 1 of 1

Traducción: Ты ёжик Не голоВы Не Ножек

Posted: Dec 31st, 14, 00:53
by variocam
Hola a todos!
Me gustaría saber el significado de esta frase pues los traductores son poco fiables.
Gracias y saludos.

Ты ёжик Не голоВы Не Ножек

Re: Traducción

Posted: Dec 31st, 14, 08:37
by Julia Lu
Hola!
" Eres un erizo. No tienes pies ni cabeza". ))

Re: Traducción

Posted: Dec 31st, 14, 10:56
by Julia Lu
A propoo‘sito en esta frase en ruso hay un par de errores. Debes escribir asi: Ты ёжик, ни головы, ни ножек.

Re: Traducción

Posted: Dec 31st, 14, 11:53
by variocam
Debe ser algún tipo de refran no?
Gracias.

Julia Lu wrote:Hola!
" Eres un erizo. No tienes pies ni cabeza". ))

Re: Traducción: Ты ёжик Не голоВы Не Ножек

Posted: Dec 31st, 14, 14:07
by Julia Lu
No se sabe de donde viene esta frase. Se dice asi porque el erizo, cuando esta‘ en peligro, se transforma en una bola escondiendose sus pies y su cabeza. Por eso se dice asi. Es que la frase que ,,TU ERES EL ERIZO,, yo la encuentro por primera vez. Normalmente se dice simplemente asi: ,,Ёжик - ни головы, ни ножек,, sin dedicarla a ninguna persona...