Page 1 of 1

¿Por qué la "г" se pronuncia como una "v" a veces?

Posted: Jan 24th, 17, 22:01
by Berilo
Por ejemplo en la lección 6, el dialogo es: Я Лена... Они думали, что я всё знала. Но сегодня я только знаю, что я ничего не знаю. Y se dice: - ya lye-na... a-ni du-ma-li, shto ya vsyo sna-La. no si-vod-na ya tol-ka zna-yu shto, ya ni-chye-vo nye zna-yu.

La "г" en "сегодня" y en "ничего" es como una "v" y no como la "g". Tengo entendido que hay veces que la "г" se pronuncia como una "t" a la hora de hablarlo, mayormente cuando se encuentra al final de la palabra, como en "юг" (sur) que se dice hablandolo iuk.

Re: ¿Por qué la "г" se pronuncia como una "v" a veces?

Posted: Jan 25th, 17, 00:41
by Berilo
Ya lo encontré... igual apreció si alguien quiere comentar.

https://www.youtube.com/watch?v=312f1n4Tpw0

Re: ¿Por qué la "г" se pronuncia como una "v" a veces?

Posted: Jan 28th, 17, 08:30
by AleCarol
привет! как дела? yo también tuve esa duda y me la aclaré con un video, cuando veas en cualquier palabra "его" или "ого" al principio, a la mitad o al final se lee la "г" como si fuera "v", en el caso de "его" (que la sola particula también es un pronombre posesivo, que significa de él) se lee como ievó o ivó y "ого" se lee como óva. También cuando está al final la "г" se lee como si fuera "k", la "в" si está al principio o al final como si fuera "f", la "б" si está al final como si fuera "p", esto es por unas reglas que se siguen de acuerdo a la ubicación de las consonantes en la palabra y el tipo de consonante; para que lo puedas entender mejor descarga un pdf de gramatica rusa (es gratis) que yo lo encontre por "curso de en 42 lecciones" se consigue bastante fácil, te puede servir como guía y para aclararte algunas dudas, allí fue donde yo encontré esa explicación, espero te sirva...

пока! :)

Re: ¿Por qué la "г" se pronuncia como una "v" a veces?

Posted: Jan 28th, 17, 08:42
by AleCarol
El pdf es "Curso de ruso en 42 lecciones"

Re: ¿Por qué la "г" se pronuncia como una "v" a veces?

Posted: Feb 24th, 17, 01:14
by manrik
Berilo wrote:Por ejemplo en la lección 6, el dialogo es: Я Лена... Они думали, что я всё знала. Но сегодня я только знаю, что я ничего не знаю. Y se dice: - ya lye-na... a-ni du-ma-li, shto ya vsyo sna-La. no si-vod-na ya tol-ka zna-yu shto, ya ni-chye-[/u].


Lo no es muy importante. Puede hablar como escrito "nichego o nichevo", toda gente podría vos comprender bien. Tambíen jarasho o jorosho 8-)