Page 1 of 1

Russian for "in favor of" in "Kurds overwhelmingly vote in favor of independence."?

Posted: Sep 28th, 17, 18:43
by ScottChang
Hi all,
From Google Translate, I got the following translation:
Kurds overwhelmingly vote in favor of independence. = Курды подавляющим большинством голосов выступают за независимость.
3 Questions:
Q#1: Is any appropriate Russian word/phrase for "in favor of" in the above translation?
Q#2: Why does the Russian noun "голосов" used for "to vote" in English for this translation?
Q#3: Is the above translation consistent with the typical Russian expression?

Please help, answer/comment, and respond.

Thanks in advance,
Scott Chang