Search found 18 matches
- May 10th, 17, 21:29
- Forum: Russian vocabulary
- Topic: дал понять=made it clear? How come!?
- Replies: 3
- Views: 13144
дал понять=made it clear? How come!?
Hi all, From Google Translate, I got the following translation: Мун Чжэ Ин дал понять, что готов посетить Северную Корею = Mun Zhe Ying made it clear that he is ready to visit North Korea I am not able to figure out the Russian word "дал" and its grammar used with "понять" to mea...
- May 8th, 17, 21:18
- Forum: Russian vocabulary
- Topic: Russian words and grammar for the English "newly elected" president
- Replies: 1
- Views: 3078
Russian words and grammar for the English "newly elected" president
Hi all, From Google Translate, I got the following 2 translations: (1) Newly elected = Вновь избранного (2) Will newly elected French President Macron succeed in not sinking the boat?=Сможет ли новоизбранный президент Франции Макрон не утонуть в лодке? From Mueller English to Russian Dictionary Engl...
- May 4th, 17, 19:41
- Forum: Russian vocabulary
- Topic: Russian expression for "not hackable"?
- Replies: 1
- Views: 2636
Russian expression for "not hackable"?
Hi all, Google Translate gave me the following translation: University of Science and Technology at Hefei in the Anhui province, China has built the quantum computer that is a highly advanced computing machinery and is not hackable.=Университет науки и технологий в Хэфэе провинции Аньхой, Китай созд...
- Apr 17th, 17, 17:23
- Forum: Russian vocabulary
- Topic: "to attack on a grand scale" in Russian:нападать Vs. атаковать
- Replies: 3
- Views: 2859
Re: "to attack on a grand scale" in Russian:нападать Vs. атаковать
Hi Jeremy Katz, Thanks for your response.
I am thinking to translate the following English sentence into Russian:
Will the USA attack North Korea on a grand scale now?
Please help, translate it, and respond.
Thanks again,
Scott Chang
I am thinking to translate the following English sentence into Russian:
Will the USA attack North Korea on a grand scale now?
Please help, translate it, and respond.
Thanks again,
Scott Chang
- Apr 13th, 17, 19:57
- Forum: Russian vocabulary
- Topic: "to attack on a grand scale" in Russian:нападать Vs. атаковать
- Replies: 3
- Views: 2859
"to attack on a grand scale" in Russian:нападать Vs. атаковать
Hi all, I want to translate the English phrase "to attack on a grand scale" into Russian. In Google Translate, I got "нападать" for this phrase. (1) I am not sure that "нападать" is a proper Russian word for the English phrase "to attack on a grand scale" or n...
- Apr 5th, 17, 18:13
- Forum: Russian grammar
- Topic: пропасть: Is the first "п" in пропасть silent in the Russian pronunciation?
- Replies: 3
- Views: 14500
пропасть: Is the first "п" in пропасть silent in the Russian pronunciation?
Hi all,
I wonder whether the first "п" in пропасть is silent in the Russian pronunciation or not. Please help, comment and respond.
Thanks in advance,
Scott Chang
I wonder whether the first "п" in пропасть is silent in the Russian pronunciation or not. Please help, comment and respond.
Thanks in advance,
Scott Chang
- Feb 21st, 17, 23:20
- Forum: Russian-English exchange
- Topic: In Europe, xenophobia is winning over rationality
- Replies: 1
- Views: 2092
In Europe, xenophobia is winning over rationality
Hi all, I got 2 Russian translations for "In Europe, xenophobia is winning over rationality": (1) В Европе, ксенофобия побеждает над рассудком [from Google Translate] (2) В Европе, ксенофобия-это победа над рациональностью [from yandex_russian] (1) and (2) are quite different in word struc...
- Feb 9th, 17, 19:47
- Forum: Russian vocabulary
- Topic: label (noun or verb) in Russian
- Replies: 2
- Views: 2674
label (noun or verb) in Russian
I am confused with the following Russian words and phrases: наклейка ярлык прикреплять или наклеивать ярлык Россия называет шаги НАТО в Восточной Европе угрозой What is the proper Russian noun for "label"? What is the proper Russian verb for "to label"? Please help, clarify/comme...