Hi all,
Google Translate gave me the following translation:
University of Science and Technology at Hefei in the Anhui province, China has built the quantum computer that is a highly advanced computing machinery and is not hackable.=Университет науки и технологий в Хэфэе провинции Аньхой, Китай создал квантовый компьютер, который является высокоразвитым вычислительным оборудованием и не может быть взломан.
Is the Russian phrase "не может быть взломан" = "not hackable" in English? I cannot find the right grammartic case for "взломан"!! Is any Russian adjective for the English adjective "hackable"?
Please help, comment and respond.
Thanks,
Scott Chang
Russian expression for "not hackable"?
- ScottChang
- Senior user
- Posts: 18
- Joined: Feb 9th, 17, 19:22
- Mother tongue: Engkish
- Country: USA
Re: Russian expression for "not hackable"?
Hi,
The Russian phrase "не может быть взломан" = "not hackable" in English))
Взломан - is a short participle in Russian. The full form is взломанный. We just can't translate it without "может быть", in doesn't sound properly.
The Russian phrase "не может быть взломан" = "not hackable" in English))
Взломан - is a short participle in Russian. The full form is взломанный. We just can't translate it without "может быть", in doesn't sound properly.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 13 guests