¿Qué caso usar en "mira a esta madre"?

¿Por qué se usa este caso aquí? ¿Y este verbo? ¿Qué regla debo usar aquí?
User avatar
enzo2001
Senior user
Senior user
Posts: 15
Joined: Sep 9th, 14, 20:59
Mother tongue:
Country:

¿Qué caso usar en "mira a esta madre"?

Postby enzo2001 » Nov 4th, 14, 19:40

Hola. Quisiera saber como traducir la frase: MIRA A ESTA MADRE.

Creo (yo creo) que "esta madre" va en caso dativo. (o acusativo)
¿cual caso se usa?

User avatar
Julia Lu
Expert user
Expert user
Posts: 41
Joined: Sep 29th, 14, 09:59
Mother tongue:
Country:

Re: Duda con una frase

Postby Julia Lu » Nov 4th, 14, 21:06

Hola Enzo!

La traducción será: Посмотри на эту мать (маму).
"Смотреть на....." siempre se utiliza con acusativo.


Yulia!!

User avatar
enzo2001
Senior user
Senior user
Posts: 15
Joined: Sep 9th, 14, 20:59
Mother tongue:
Country:

Re: Duda con una frase

Postby enzo2001 » Nov 5th, 14, 03:46

Pero el на, ¿no significaba "en/sobre"?
Y si también significa "a", ¿siempre se usa el acusativo, sin importar el verbo?

HÁBLALE A LA MADRE
REGÁLALE A MI PERRO
PINTA A MI CASA

EN ESTOS CASOS "LA MADRE/MI PERRO/MI CASA" ¿IRÍAN EN ACUSATIVO?

Ahh y por cierto, ¿como es la declinación de los pronombres demostrativos (этот-эта-это-эти-тот-тo-та-те) en todos los casos?

User avatar
Julia Lu
Expert user
Expert user
Posts: 41
Joined: Sep 29th, 14, 09:59
Mother tongue:
Country:

Re: Duda con una frase

Postby Julia Lu » Nov 6th, 14, 20:21

Hola Enzo,

La preposición "на" se utiliza en situaciones diferentes.
"на" - sobre, el caso prepositivo. "На столе ваза" - "En la mesa hay un florero"
"на" - hacia, el caso acusativo. "Я смотрю на маму" - "Yo miro a mi madre"


La "a" española no siempre significa acusativo. A veces puede ser dativo:

Yo conozco a este niño - Я знаю этого мальчика (acusativo)
Yo doy un sobre a mi hermana - Я даю конверт мой сестре (dativo)

Y aquí están los pronombres demostrativos:
Attachments
pronombre demostr..jpg
pronombre demostr..jpg (61.88 KiB) Viewed 2109 times

User avatar
enzo2001
Senior user
Senior user
Posts: 15
Joined: Sep 9th, 14, 20:59
Mother tongue:
Country:

Re: Duda con una frase

Postby enzo2001 » Nov 7th, 14, 02:59

Entiendo, pero..... ¿con que otros verbos, ademas de дать se usa el caso acusativo? :D

Y otra pregunta ¿sos profesora de ruso?

User avatar
Julia Lu
Expert user
Expert user
Posts: 41
Joined: Sep 29th, 14, 09:59
Mother tongue:
Country:

Re: Duda con una frase

Postby Julia Lu » Nov 7th, 14, 09:26

Hola Enzo!

El verbo дать no utiliza con acusativo, sino con el dativo.
Entonces, por ejemplo:

DATIVO: дать, сказать, говорить, отвечать, советовать.... etc.
ACUSATIVO: видеть, слышать, покупать, знать, любить, смотреть на..., etc.

Sí, soy profesora de ruso :) Doy clases particulares por Skype.
Me presenté en este foro en el tema "Tu primer post para decir hola" :)
viewtopic.php?f=21&t=326

Yulia!!


Return to “Gramática rusa”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests