¿como se dice "sano/saludable"?

¿Cómo se dice en ruso...? ¿Qué significa esta palabra rusa? *Consulta un diccionario antes de preguntar aquí
User avatar
enzo2001
Senior user
Senior user
Posts: 15
Joined: Sep 9th, 14, 20:59
Mother tongue:
Country:

¿como se dice "sano/saludable"?

Postby enzo2001 » Dec 7th, 14, 18:21

Hola, tengo una duda con la palabra "sano".
En ruso gratis, me dice que la traducción es полезно, pero en otros sitios me aparece como здоровый ¿cual de estas dos se debe usar?

Tambien tengo la misma duda con esta palabra

FIESTA- вечеринка (RUSO GRATIS) o партия

User avatar
Julia Lu
Expert user
Expert user
Posts: 41
Joined: Sep 29th, 14, 09:59
Mother tongue:
Country:

Re: ¿como se dice "sano/saludable"?

Postby Julia Lu » Dec 9th, 14, 12:02

Hola Enzo!

Sí, tienes razón. SANO puede tener los dos significados.

1. SANO - полезно. Es adverbio. Significa que algo que es bueno para tu salud. Cuando se utiliza:

Бегать по утрам - полезно. Correr por las mañanas es sano.
Кушать овощи - полезно. Comer verduras es sano.
Спать крепко - полезно. Dormir profundamente es sano.

2. SANO - здоровый. Es adjetivo. Significa que alguien tiene buena salud y no está enfermo. Por ejemplo:

Этот ребёнок теперь здоровый после лечение. Este niño ahora está sano después de tratamiento

Pero también existe una expresión "comida sana" como en español:
Нужно кушать только здоровую пищу. Hay que comer sólo comida sana.


FIESTA - вечеринка. Es correcto. Y tamién FIESTA se puede traducir como ПРАЗДНИК. Cuando no es sólo fiesta por la noche con tus amigos sino una fiesta grande, digamos "día festivo"...

Партия - no es correcto. Parece que dijiste sobre la palabra PARTY (en inglés) :)

User avatar
enzo2001
Senior user
Senior user
Posts: 15
Joined: Sep 9th, 14, 20:59
Mother tongue:
Country:

Re: ¿como se dice "sano/saludable"?

Postby enzo2001 » Dec 17th, 14, 18:43

Bueno, muchas gracias!!!
ahora tengo algunas dudas mas:
chaqueta: куртка
пиджак

pantalones: штаны
брюки


Y fuera de ese tema, en un vídeo de ruso gratis dice que ropa interior se dice "нижнее бельё", pero según las reglas del caso nominativo, las palabras masculinas terminan en consonante, й o ь.
las femeninas en a, я o ь, y las neutras en e/o. entonces porque бельё termina con la letra ё.

Y la ultima pregunta las palabras abuelo y tío, son дедушка y дядя, se supone que son masculinas, pero terminan en a y я, que son de genero femenino, ¿de que genero son entonces estas dos palabras?

User avatar
Julia Lu
Expert user
Expert user
Posts: 41
Joined: Sep 29th, 14, 09:59
Mother tongue:
Country:

Re: ¿como se dice "sano/saludable"?

Postby Julia Lu » Dec 17th, 14, 23:05

Hola Enzo! ))

Куртка:
http://mmkids.ru/upload/shop_1/1/0/2/it ... ge1026.jpg
http://www.fashionware.ru/i/pics/news/a ... adidas.jpg

Пиджак:
http://all-katalog.ru/images/product_im ... 6859_0.jpg
http://static.vogue.ru/iblock/c6c/00220big.jpg

Ahora lo tienes más claro??..

Штаны и брюки - en general son las mismas cosas. Брюки dicimos más, штаны - rara vez.

Бельё - es neutro. Por eso el adjetivo нижнее tiene la terminación del neutro.

Дедушка, дядя, (también папа) - son palabras masculinas pero tienen terminaciones femininas, son excepciones. Por eso totalmente siguen las reglas del feminino!! Tienes que declinarlas siempre pensando en la regla del género femenino!!

Yulia!!


Return to “Vocabulario ruso”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests