Hola. Quisiera saber como traducir la frase: MIRA A ESTA MADRE.
Creo (yo creo) que "esta madre" va en caso dativo. (o acusativo)
¿cual caso se usa?
¿Qué caso usar en "mira a esta madre"?
Re: Duda con una frase
Hola Enzo!
La traducción será: Посмотри на эту мать (маму).
"Смотреть на....." siempre se utiliza con acusativo.
Yulia!!
La traducción será: Посмотри на эту мать (маму).
"Смотреть на....." siempre se utiliza con acusativo.
Yulia!!
Re: Duda con una frase
Pero el на, ¿no significaba "en/sobre"?
Y si también significa "a", ¿siempre se usa el acusativo, sin importar el verbo?
HÁBLALE A LA MADRE
REGÁLALE A MI PERRO
PINTA A MI CASA
EN ESTOS CASOS "LA MADRE/MI PERRO/MI CASA" ¿IRÍAN EN ACUSATIVO?
Ahh y por cierto, ¿como es la declinación de los pronombres demostrativos (этот-эта-это-эти-тот-тo-та-те) en todos los casos?
Y si también significa "a", ¿siempre se usa el acusativo, sin importar el verbo?
HÁBLALE A LA MADRE
REGÁLALE A MI PERRO
PINTA A MI CASA
EN ESTOS CASOS "LA MADRE/MI PERRO/MI CASA" ¿IRÍAN EN ACUSATIVO?
Ahh y por cierto, ¿como es la declinación de los pronombres demostrativos (этот-эта-это-эти-тот-тo-та-те) en todos los casos?
Re: Duda con una frase
Hola Enzo,
La preposición "на" se utiliza en situaciones diferentes.
"на" - sobre, el caso prepositivo. "На столе ваза" - "En la mesa hay un florero"
"на" - hacia, el caso acusativo. "Я смотрю на маму" - "Yo miro a mi madre"
La "a" española no siempre significa acusativo. A veces puede ser dativo:
Yo conozco a este niño - Я знаю этого мальчика (acusativo)
Yo doy un sobre a mi hermana - Я даю конверт мой сестре (dativo)
Y aquí están los pronombres demostrativos:
La preposición "на" se utiliza en situaciones diferentes.
"на" - sobre, el caso prepositivo. "На столе ваза" - "En la mesa hay un florero"
"на" - hacia, el caso acusativo. "Я смотрю на маму" - "Yo miro a mi madre"
La "a" española no siempre significa acusativo. A veces puede ser dativo:
Yo conozco a este niño - Я знаю этого мальчика (acusativo)
Yo doy un sobre a mi hermana - Я даю конверт мой сестре (dativo)
Y aquí están los pronombres demostrativos:
- Attachments
-
- pronombre demostr..jpg (61.88 KiB) Viewed 4337 times
Re: Duda con una frase
Entiendo, pero..... ¿con que otros verbos, ademas de дать se usa el caso acusativo?
Y otra pregunta ¿sos profesora de ruso?
Y otra pregunta ¿sos profesora de ruso?
Re: Duda con una frase
Hola Enzo!
El verbo дать no utiliza con acusativo, sino con el dativo.
Entonces, por ejemplo:
DATIVO: дать, сказать, говорить, отвечать, советовать.... etc.
ACUSATIVO: видеть, слышать, покупать, знать, любить, смотреть на..., etc.
Sí, soy profesora de ruso Doy clases particulares por Skype.
Me presenté en este foro en el tema "Tu primer post para decir hola"
viewtopic.php?f=21&t=326
Yulia!!
El verbo дать no utiliza con acusativo, sino con el dativo.
Entonces, por ejemplo:
DATIVO: дать, сказать, говорить, отвечать, советовать.... etc.
ACUSATIVO: видеть, слышать, покупать, знать, любить, смотреть на..., etc.
Sí, soy profesora de ruso Doy clases particulares por Skype.
Me presenté en este foro en el tema "Tu primer post para decir hola"
viewtopic.php?f=21&t=326
Yulia!!
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests