Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Why do we use this case here? And this verb? What rule should I use here?
User avatar
ScottChang
Senior user
Senior user
Posts: 18
Joined: Feb 9th, 17, 19:22
Mother tongue: Engkish
Country: USA

Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Postby ScottChang » Aug 15th, 17, 22:57

Hi all,

From Google, I got the following Russian translation:
China's Eastern Han Dynasty historian Ban Gu went with the army north forwardly. After the army defeated the Huns, Ban Gu did the "Sealing Yan Ran Mountain" stone carving on the cliff, as a monument for the history of the earliest victory in the frontier of ancient China.= Историк из истории Восточной династии Китая Пан Гу отправился с армией на север вперед. После того, как армия победила гуннов, Бан Гу сделал камень «Уплотнение Янь Рань», вырезанный на скале, как памятник истории самой ранней победы на границе древнего Китая.
(1) I am learning the Russian Gerunds. I am not able to know the Russian Gerunds for "Sealing" & "carving" in the above translation are correct or not.
(2) I feel the Russian translation is not right in the Russian grammar and wording/vocabularies [beside the (1)].

Please help, comment and respond.

Thanks in advance,
Scott Chang

User avatar
serg730
Senior user
Senior user
Posts: 27
Joined: Jun 5th, 17, 12:52
Mother tongue: Russian
Country: Russia

Re: Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Postby serg730 » Aug 16th, 17, 12:39

Hi!
Russian correct
После того, как армия победила гуннов, Бан Гу вырезал на скале из камня надпись «Гора Янь Рань», как памятник истории самой ранней победы на границе древнего Китая.

User avatar
ScottChang
Senior user
Senior user
Posts: 18
Joined: Feb 9th, 17, 19:22
Mother tongue: Engkish
Country: USA

Re: Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Postby ScottChang » Aug 16th, 17, 19:19

Hi serg730, Thanks for your nice response.

I feel that your Russian translation is very nice in the Russian style/expression. But, I want to learn how to construct the Russian Gerunds for "Sealing" and "carving" in translating the "Sealing Yan Ran Mountain" stone carving on the cliff" literally. Could you please help me construct the Russian Gerunds for "Sealing" and "carving" in translating the "Sealing Yan Ran Mountain" stone carving on the cliff" literally? I know it may not sound good in Russian expression. However, I want to learn how to construct the Russian Gerunds for "Sealing" and "carving" in translating the "Sealing Yan Ran Mountain" stone carving on the cliff" literally. Please kindly do it for me.

Thanks again,
Scott Chang

User avatar
serg730
Senior user
Senior user
Posts: 27
Joined: Jun 5th, 17, 12:52
Mother tongue: Russian
Country: Russia

Re: Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Postby serg730 » Aug 17th, 17, 17:05

What in your understanding means a "Gerunds"?

User avatar
serg730
Senior user
Senior user
Posts: 27
Joined: Jun 5th, 17, 12:52
Mother tongue: Russian
Country: Russia

Re: Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Postby serg730 » Aug 17th, 17, 17:15

Деепричастие — самостоятельная часть речи или особая форма глагола в русском языке, обозначающая добавочное действие при основном действии.
Различные примеры:

«РАССКАЗЫВАЯ, она громко смеялась».
«Стрела, ПРОЛЕТЕВ, вонзилась в дерево».
«Зима. Крестьянин, ТОРЖЕСТВУЯ, на дровнях обновляет путь»
«Не ОКОНЧИВ вуз, я должен был устроиться на работу».
«Машина, ПРОМЧАВШИСЬ, оставила много дыма».
«ВОЙДЯ в комнату, мы можем увидеть роскошный кабинет».
Large letters - gerunds, in russian opinion :)
These examples you understand how the Russian Gerunds?

User avatar
Qressor
New user
New user
Posts: 1
Joined: Oct 4th, 17, 11:17
Mother tongue: English
Country: london

Re: Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Postby Qressor » Oct 4th, 17, 11:17

What in your understanding means a "Gerunds"?
ติดต่อ sbobet

User avatar
sofiabovino
New user
New user
Posts: 1
Joined: Oct 12th, 17, 16:57
Mother tongue:
Country:
Contact:

Re: Russian Gerunds for "Sealing" & "carving"

Postby sofiabovino » Oct 12th, 17, 16:59

Гора Янь Рань, победы на границе древнего Китая. Legal Steroids


Return to “Russian grammar”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests