¿Cuándo se usan las comas en ruso y por qué?

¿Por qué se usa este caso aquí? ¿Y este verbo? ¿Qué regla debo usar aquí?
User avatar
Volkniak
Junior user
Junior user
Posts: 10
Joined: Dec 27th, 13, 23:00
Mother tongue:
Country:

¿Cuándo se usan las comas en ruso y por qué?

Postby Volkniak » Jan 1st, 14, 01:26

Привет и хороший новый год! :D

En frases como "Всё, что тебя касается", "Я не знаю, что ты делаешь" y "Ты видишь всё, мы делали?" ¿la coma para qué se usa y por qué?

Большое спасибо мои други! :)
Last edited by Volkniak on Jan 1st, 14, 20:25, edited 1 time in total.

User avatar
Pablo
Junior user
Junior user
Posts: 6
Joined: Dec 22nd, 13, 06:55
Mother tongue:
Country:

Re: ¿Cuándo se usan las comas en ruso y por qué?

Postby Pablo » Jan 1st, 14, 11:33


User avatar
ColdSteel
Senior user
Senior user
Posts: 19
Joined: Jan 27th, 14, 14:21
Mother tongue:
Country:

Re: ¿Cuándo se usan las comas en ruso y por qué?

Postby ColdSteel » Jan 28th, 14, 11:46

Hay muchas reglas del uso de comma en ruso. En tus ejemplos puedes ver la conjunción "что".
- Всё, что тебя касается. Hay la coma antes de "что" siempre.
Tambien, antes de "а":
- Она мне нравится, а я ей нет La me gusta, pero yo a ella no.
Tambien, antes de "но":
Я ходил в магазин, но ничего не купил. Fue a la tienda, pero no compré nada.

Hay muchas paréntesis de después de lo cual se encuentra la coma ect. Este tema es muy grande.

User avatar
EugeniaM
Junior user
Junior user
Posts: 9
Joined: Feb 25th, 14, 17:42
Mother tongue:
Country:

Re: ¿Cuándo se usan las comas en ruso y por qué?

Postby EugeniaM » Feb 25th, 14, 18:29

Hola:

La primera frase en realidad tiene que ser así:

Все то, что тебя касается, y tiene que seguir de alguna manera, por ejemplo "tienes que tener en cuenta" ты должен принять во внимание.

Lo que está entre comas es un giro que concreta la palabra "todo aquello" (то). Es como si fuera una "incrustación" en la frase "todo (lo que te incumbe) tienes que tener en cuenta". Normalmente estas "incrustaciones" se ponen entre comas. ¿Cómo sé si lo hago bien? Tienes que quitar mentalmente esta "incrustación" y si la frase no pierde el sentido, está bien, es decir tienes que poner comas. Lo que ocurre, que muchas veces la frase se acorta (seguramente por que ya se estaba hablando antes en el texto de este "aquello"). Pero la comas siguen en su sitio y confunden a la gente (lo rusos incluidos).

Las otras dos frases: mira el siguiente mensaje.

User avatar
EugeniaM
Junior user
Junior user
Posts: 9
Joined: Feb 25th, 14, 17:42
Mother tongue:
Country:

Re: ¿Cuándo se usan las comas en ruso y por qué?

Postby EugeniaM » Feb 25th, 14, 18:50

Las conjunciones en las oraciones que tienen varias partes pueden ser de diferente "naturaleza". Unos para contrastar, como en estos casos (а, но, или ... или, ни...ни), otros para añadir información sobre el sujeto, (и, что, чтобы, и т.д.)

En tu caso es más fácil ya que antes de "pero" siempre se pone la coma. Voy a aplicar las comas rusas en el texto español. Observa:
Yo la quiero, pero ella a mí no.
He ido a la tienda, pero no he comprado nada.
No he comprado ni pan, ni leche.
Ella me dijo, que volviese a la tienda y comprase pan.
Она мне сказала, чтобы я вернулся и купил хлеб.
Como hago, para que ella no se enfade, ya que la tienda ya esta cerrada?
Как же сделать, чтобы она не рассердилась, ведь магазин уже закрыт?

Si te das cuenta las frases pueden dividirse también con el punto. Serían varias frases independientes.

Las confusiones pueden producirse con la conjunción и. En este caso dependerá si el sujeto es el mismo o no.
Я ходил в магазин и ничего не купил. No hay coma.
Я шел в магазин, и тут пошел дождь. Hay coma.

Y, claro está, el ruso no sería lo que es si no hubiera más reglas y excepciones a las comas referidas. Pregunta me otros ejemplos.


Return to “Gramática rusa”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 12 guests