Hola a todos,
¿Por qué al preguntar en ruso (usando el verbo спрашивать) se usa acusativo y no dativo? Si yo digo "Yo te pregunto a ti", ¿Por qué hay que decir Я спрашиваю тебя en lugar de Я спашиваю тебе?
Para mí suena más lógico usar dativo, porque le preguntas "a alguien", del mismo modo que le dices algo "a alguien". Así que si el verbo "decir" en ruso usa dativo, ¿por qué el verbo "preguntar" usa acusativo?
Espero haberme explicado bien
¿Por qué después de preguntar (спрашивать) se usa acusativo?
¿Por qué después de preguntar (спрашивать) se usa acusativo?
Мороз и солнце, день чудесный!
Re: ¿Por qué después de preguntar (спрашивать) se usa acusat
Hola, calzzetin!
Es el rasgo del trabajo de los verbos. Unos verbos trabajan con acusativo, otros con dativo. Por ejemplo, en ruso puedes decir:
- Я спрашиваю тебя.
"Тебя" es una forma acusativa de pronombre "ты". Esta frase se traduce al ruso como "Yo te pregunto". Тебя (ты) es un subjecto y "я" es objecto.
Otro ejemplo:
- Девушка спрашивает парня. (La muchacha pregunta al muchacho)
Девушка es objeto y парень es sujecto. El objeto realiza acciones sobre el sujeto. Pero, si tu dices:
- Девушка задаёт вопрос парню (literalmente: La muchacha da una pregunta al muchacho)
Девушка es objeto y вопрос es sujeto. Aqui usamos la forma acusativa de "вопрос" (la forma nominativa de "вопрос" es igual acusativa) y la forma dativa de "парень" (парню, a muchacho, para muchacho)
En caso de "тебя/тебе":
- Я спрашиваю тебя. ("тебя" es acusativo de "ты")
- Я задаю вопрос тебе. ("тебе" es dativo de "ты", "вопрос" es acusativo de "вопрос")
Vamos tomar el verbo "помогать" - "ayudar".
- Девушка помогает парню. La muchacha ayuda al muchacho. En este caso vemos el dativo de "парень".
- Я помогаю тебе. Yo te ayudo. "Тебе" es dativo de "ты".
Es el rasgo del trabajo de los verbos. Unos verbos trabajan con acusativo, otros con dativo. Por ejemplo, en ruso puedes decir:
- Я спрашиваю тебя.
"Тебя" es una forma acusativa de pronombre "ты". Esta frase se traduce al ruso como "Yo te pregunto". Тебя (ты) es un subjecto y "я" es objecto.
Otro ejemplo:
- Девушка спрашивает парня. (La muchacha pregunta al muchacho)
Девушка es objeto y парень es sujecto. El objeto realiza acciones sobre el sujeto. Pero, si tu dices:
- Девушка задаёт вопрос парню (literalmente: La muchacha da una pregunta al muchacho)
Девушка es objeto y вопрос es sujeto. Aqui usamos la forma acusativa de "вопрос" (la forma nominativa de "вопрос" es igual acusativa) y la forma dativa de "парень" (парню, a muchacho, para muchacho)
En caso de "тебя/тебе":
- Я спрашиваю тебя. ("тебя" es acusativo de "ты")
- Я задаю вопрос тебе. ("тебе" es dativo de "ты", "вопрос" es acusativo de "вопрос")
Vamos tomar el verbo "помогать" - "ayudar".
- Девушка помогает парню. La muchacha ayuda al muchacho. En este caso vemos el dativo de "парень".
- Я помогаю тебе. Yo te ayudo. "Тебе" es dativo de "ты".
Re: ¿Por qué después de preguntar (спрашивать) se usa acusat
Gracias por la respuesta tan detallada. Creo que necesita estudiar más a fondo los casos
Мороз и солнце, день чудесный!
Re: ¿Por qué después de preguntar (спрашивать) se usa acusat
Se usa acusativo cuando la segunda persona no actúa en la acción.
Re: ¿Por qué después de preguntar (спрашивать) se usa acusat
Un truco: el DAtivo se llama así, por que "DA algo a alguien". Cuando preguntas a alguien, no le quieres "dar" nada. Es decir, no puede ser Dativo.
Compara:
Я говорю тебе. Кому? Дат.п. te estoy "dando" el sonido o "el habla" o las palabras que estoy diciendo.
Я спрашиваю тебя. Al revés, te quiero sacar la información. No puede ser Dativo.
Sin embargo, sí que puedes decir: Я спрашиваю тебе (например) дорогу. Pero el significado va a ser distinto. Quiere decir que estoy preguntando (no a ti, sino a alguien mas) el camino para ti. Es decir te DOY información.
El Acusativo "acusa". Es como TE estuviera "acusando" con preguntas. Eso sería la equivalencia en español, digo yo.
Espero que me he explicado bien.
Compara:
Я говорю тебе. Кому? Дат.п. te estoy "dando" el sonido o "el habla" o las palabras que estoy diciendo.
Я спрашиваю тебя. Al revés, te quiero sacar la información. No puede ser Dativo.
Sin embargo, sí que puedes decir: Я спрашиваю тебе (например) дорогу. Pero el significado va a ser distinto. Quiere decir que estoy preguntando (no a ti, sino a alguien mas) el camino para ti. Es decir te DOY información.
El Acusativo "acusa". Es como TE estuviera "acusando" con preguntas. Eso sería la equivalencia en español, digo yo.
Espero que me he explicado bien.
Re: ¿Por qué después de preguntar (спрашивать) se usa acusat
Hola otra vez:
En la oración Девушка задает вопрос парню creo que hay una equivocación.
Девушка - sujeto Nom.
вопрос - objeto directo (que?) Akk (кого, что)
парню - objeto indirecto (a quién?) Dat.
El truco mío sigue funcionando. Le DA pregunta al chico.
En la oración Девушка задает вопрос парню creo que hay una equivocación.
Девушка - sujeto Nom.
вопрос - objeto directo (que?) Akk (кого, что)
парню - objeto indirecto (a quién?) Dat.
El truco mío sigue funcionando. Le DA pregunta al chico.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 18 guests