Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

¿Por qué se usa este caso aquí? ¿Y este verbo? ¿Qué regla debo usar aquí?
User avatar
Volkniak
Junior user
Junior user
Posts: 10
Joined: Dec 27th, 13, 23:00
Mother tongue:
Country:

Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

Postby Volkniak » Dec 28th, 13, 15:00

Tengo un problemilla con los casos rusos, los he mirado en varias webs pero todavía no los entiendo. Este es un ejemplo:

Это моя книга. Я вижу мою книгу.

¿Por qué en la primera frase "моя книга" está escrito así y en la segunda está escrito "мою книгу", si en ambas frases "книга" es el complemento directo?

No entiendo qué son, ni cuando se usan ni porqué. ¡Que alguien me ayude пожалуйста! :cry:

User avatar
enrique4480
New user
New user
Posts: 4
Joined: Jan 1st, 14, 03:30
Mother tongue:
Country:

Re: Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

Postby enrique4480 » Jan 1st, 14, 04:04

Hola, yo estoy como tu, un poco liado con esto. No sabria darte una explicacion de todo de momento pero voy a contestar lo que yo creo. No lo tomes como una verdad, pues yo estoy aprendiendo y estoy justamente con esto.

Это моя книга. Я вижу мою книгу.


En la primera frase es nominativo. ¿quien o que es? книга.

En la segunda es acusativo. Hay una accion sobre книга, que es la accion de вижу , entonces hay que cambiar por книгу. ¿a que se le aplica la accion? al libro (a por y).

User avatar
Volkniak
Junior user
Junior user
Posts: 10
Joined: Dec 27th, 13, 23:00
Mother tongue:
Country:

Re: Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

Postby Volkniak » Jan 1st, 14, 04:55

El acusativo es cuando se ejerce la acción sobre un objeto, y el nominativo es cuando se nombra al objeto pero no se ejerce ninguna acción... Ya entiendo el acusativo y el nominativo, спасибо! ;)

He mirado las tablas de pronombres (http://www.rusogratis.com/gramatica-rus ... numero.php) y мою no sale en ningún sitio, ¿por qué se usa мою y no моя?

User avatar
enrique4480
New user
New user
Posts: 4
Joined: Jan 1st, 14, 03:30
Mother tongue:
Country:

Re: Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

Postby enrique4480 » Jan 1st, 14, 05:54

Por la misma razon, мою es acusativo y la tabla que muestra el enlace es nominativo. En la misma frase de antes tienes la respuesta:

Это моя книга. Я вижу мою книгу.


Segun lo expuesto antes, mira en que caso se esta utilizando мою ;)

User avatar
EugeniaM
Junior user
Junior user
Posts: 9
Joined: Feb 25th, 14, 17:42
Mother tongue:
Country:

Re: Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

Postby EugeniaM » Feb 26th, 14, 16:12

Hola,

Que yo sepa, el objeto o persona que efectúa la acción es el SUJETO gramatical. Siempre está en el nominativo.
Mi libro que hace? existe. No puede ser Acusativo, ya que no hay nadie haciendo algo con este libro.
Al menos al entender ruso es el sujeto. (En latín sería otro caso, el vocativo, pero en ruso es el nominatio, ya que es el libro que efectúa la acción).

El objeto directo gramatical español normalmente es el Acusativo en ruso. Siempre y cuando veas el verbo "ver" irá seguido el Acusativo (los pronombres, adjetivos y sustantivos).

Generalmente cada caso requiere un par de días de estudio. Por que cada uno va a tener muchos tipos de frases que hay que aprender y luego poder reconocerlas en el texto. Pero si que hay algunas pautas que nos dan los mismos nombres de los casos.

Los casos en ruso sirven para indicar el lugar y el rol de la palabra en la frase:
Nominativo - nomina el objeto o persona principal que efectúa la acción. Como he dicho es el sujeto gramatical.
Genetivo - quiere decir "de los genes", acordaos del inglés el genetivo sajon, indica la procedencia. Por algo la pregunta en ruso чей? corresponde a este caso. Fijaos que las expresiones у меня есть... у меня дома... indican la procedencia o pertenencia
Dativo - de la palabra "dar", normalmente es el objeto indirecto. Я даю мою книгу девушке. Девушка en este caso es el Dativo. Curiosamente se usa en las estructuras para decir que estoy mal. Мне плохо... Como si hubiera una fuerza mayor que te hiciera el mal. Claro está, tu mismo no puedes y no quieres hacerte daño.
Acusativo - el objeto directo, el que está "acusado", sobre el cual se efectúa la acción.
Instrumental - el mas fácil de entender para los españoles. Indica el modo o el "instrumento" con el que se efectúa la acción. Es mas o menos equivalente a las frases con la preposición "con".
Ablativo o Prepositivo - casi siempre va con alguna preposición e indica las circunstancias o es el objeto circunstancial. Muchas veces es el lugar en el que se efectúa la acción. В школе, на работе, в портфеле, на крыше и тд
Es una explicación muy en general y desde luego nada exhaustiva.

User avatar
EugeniaM
Junior user
Junior user
Posts: 9
Joined: Feb 25th, 14, 17:42
Mother tongue:
Country:

Re: Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

Postby EugeniaM » Feb 26th, 14, 16:23

Мой, моя, моё
Son pronombres de pertenencia (mio, mia y lo mio)
N. мой, моя, моё
G. моего, моей, моего (Это книга моего брата)
D. моему, моей, моему (Эту книгу я дам моему брату, моей сестре)
Ac. моего, МОЮ, моё ( Я держу моего мишку, мою книгу и моё яблоко)
In. моим, моей, моим (Я нарисовал моим карандашом, моей ручкой и моим пером) con pluma
Ab. о моем, о моей, о моём (Я рассказал о моем сыне, о моей книге, о моем окне) Я был в моем доме, в моей комнате, в моём детстве).

User avatar
Одинокий Джесуа
New user
New user
Posts: 1
Joined: Jul 24th, 14, 07:24
Mother tongue:
Country:

Re: Los casos rusos, ¿qué son y cuándo usarlos?

Postby Одинокий Джесуа » Jul 24th, 14, 07:59

Hola amigos, hace 2 años empecé a estudiar ruso y mi primer paso fue en esta pagina a la cual estoy muy agradecido, sin embargo, dejé un año de estudiarlo por la universidad y el trabajo, pero es poco lo que he olvidado y estoy retomando el estudio, estoy bastante avanzado en el idioma basico, y recuerdo perfectamente los casos prepositivo y acusativo.

Bueno, al asunto, confieso que la primera vez que vi una palabra declinada me puse furioso, o sea, aparte de memorizar palabras tienes que memorizar la de diferentes maneras??! jaja pero bueno, no es tan dificil despues de todo. Los casos sirven para expresar ideas para las cuales, en el español, generalmente nos valemos de preposiciones como "en", "a" "con", (aunque tambien en ruso hay estas), pero, para que tengan sentido, debe cambiar todo sobre lo que estas hablando. en resumen, cada caso responde a ciertas preguntas, por ej. el nominativo responde a QUE? y QUIEN? кто_ что?. el acusativo responde a A QUIEN?, (A) QUE? y A DONDE? кого? что? куда? el genitivo DE QUIEN? DE QUE? ....me vas entendiendo?

Ahora bien, en una oracion hay pronombres, sustantivos y adjetivos, y todos ellos se declinan en cada caso, cada uno de manera particular y por eso es facil memorizarlo ( por ejemplo adjetivos que terminan en ой/ый en prepositivo se cambia esa terminacion por ом) aunque claro, siempre hay algunas excepciones pero afortunadamente son pocas, asi que hay una regla general que se sigue y eso facilita las cosas.

Pero lo mejor es aprender con ejemplos, por ej el prepositivo se usa para verbos de pensamiento o habla (en ingles es perfectamente equivalente a "about"), o tambien para indicar la ubicacion de algo/alguien

ej: Yo vivo en Bolivia, me gusta hablar de (sobre) Rusia, ahora estoy pensando en mi nuevo amigo Boris, el vive en Moscu.

Я живу в Боливии (Боливия), я люблю говорить о России (Россия), сейчас я думаю о моём новом друге Борис (мой новый друг), он живёт в Москве (Москва).

entre parentesis las palabras en nominativo, para que aprecies el cambio
Como ves, este caso responde a DE(SOBRE) QUE? DE (SOBRE) QUIEN о ком? о чём? ,, y ubicaciones

Y es asi como en cada caso cambian las palabras, a veces tambien se consideran declinadas aunque conservan su misma forma que en nominativo, otras veces se declinan igual para diferentes casos, te aconsejo que te compres algunos libros si realmente quieres entender y aprender, yo me baje uno llamado EL RUSO PARA AUTODIDACTAS y lo imprimí, y me compre uno antiguo llamado MANUAL BREVE DE LENGUA RUSA, ambos me han ayudado bastante y complemento con internet, en livemocha o bussu puedes probar, suerte, por si acaso mi correo jesflow1@yahoo.com


Return to “Gramática rusa”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests